Técnico brasileiro adota estratégia inusitada para se comunicar no Peru
Desde que assumiu o comando da seleção peruana em janeiro deste ano, Mano Menezes enfrenta o desafio de se adaptar a um novo idioma. O treinador brasileiro, que deixou o Brasil para abraçar essa nova etapa profissional, encontrou uma solução peculiar para driblar a barreira linguística.
Durante participação no programa do canal Movistar Deportes, do Peru, o ex-comandante da Seleção Brasileira optou por não se aventurar no tradicional ‘portunhol’. Em vez disso, desenvolveu uma abordagem diferente: manter o português, mas incorporar a entonação espanhola característica do país andino.
A tática comunicativa que conquistou a internet
“O que penso eu? Qual é a característica de futebol peruano? É um futebol de disputa física? Não é. Então, não temos que levar o futebol para disputa física. Para mim, o jogador peruano é muito técnico. Até disse na primeira entrevista que se assemelha ao jogador brasileiro em muitas circunstâncias. Então, temos que estar próximos. Estar próximos para construir”, declarou o técnico durante a entrevista.
O momento mais marcante aconteceu quando Mano Menezes se arriscou a pronunciar uma única palavra em espanhol, substituindo ‘bola’ por ‘balón’: “Quando perdermos el ‘balón’, estar próximo para tomar sem ter que fazer grandes corridas, correr 50 metros ou correr 30 metros, porque não é possível. Porque fisicamente não somos tão privilegiados quanto alguns que vamos enfrentar”.
Repercussão nas redes sociais
A estratégia comunicativa do treinador rapidamente se espalhou pelas redes sociais, gerando uma onda de comentários divertidos. Um usuário do Twitter fez uma comparação bem-humorada: “Mano Menezes seguindo o ensinamento do Abelão para falar espanhol. Aprender palavras é o de menos, o que importa é caprichar no sotaque”.
Outro internauta resumiu a situação de forma descontraída: “Mano Menezes meteu o 100% português com sotaque espanhol“, destacando a originalidade da abordagem adotada pelo técnico brasileiro.
Longe do território nacional, o comandante da seleção peruana demonstra que a comunicação vai além das palavras, apostando na adaptação cultural como ferramenta para se conectar com jogadores e torcedores locais.